TheJakartaPost

Please Update your browser

Your browser is out of date, and may not be compatible with our website. A list of the most popular web browsers can be found below.
Just click on the icons to get to the download page.

Jakarta Post

Google moves to curb gender bias in translation

News Desk (Agence France-Presse)
Washington
Fri, December 7, 2018

Share This Article

Change Size

Google moves to curb gender bias in translation The move comes amid criticism that Google Translate often defaulted to masculine names when it converted text to another language. (Shutterstock/File)

Google said Thursday it was tweaking its translation application with the goal of reducing gender bias.

The move comes amid criticism that Google Translate often defaulted to masculine names when it converted text to another language.

"Over the course of this year, there's been an effort across Google to promote fairness and reduce bias in machine learning," product manager James Kuczmarski said in a blog post.

Up to now, the translate program provided only one translation for a query, often choosing the masculine word for terms like "doctor," and the feminine word for "nurse," for example.

Read also: Google to release low-priced mobile phones in Indonesia

"Now you'll get both a feminine and masculine translation for a single word -- like 'surgeon' -- when translating from English into French, Italian, Portuguese or Spanish," he said.

Google said it was planning to extend gender-specific translations to more languages, "and address gender bias in features like query auto-complete."

"And we're already thinking about how to address non-binary gender in translations, though it's not part of this initial launch," Kuczmarski added.

Your Opinion Matters

Share your experiences, suggestions, and any issues you've encountered on The Jakarta Post. We're here to listen.

Enter at least 30 characters
0 / 30

Thank You

Thank you for sharing your thoughts. We appreciate your feedback.